Warum Sie sich auf mich verlassen können
Zwei Länder, zwei Kulturen, zwei Welten – und ich als Verbindung: Als italienischer Muttersprachler wohne, lebe und arbeite ich tagtäglich in zwei Sprachen und Kulturen. Diese bikulturelle Kompetenz ist mehr als nur sprachliches Know-how: Sie ist die Grundlage für echte Verständigung. Ich übersetze nicht nur Worte, sondern auch Nuancen, Stimmungen, kulturelle Besonderheiten und Emotionen – damit Ihre Botschaft garantiert so ankommt, wie Sie sie verstehen.
Kontext verstehen
Ich erkenne Ironie, Emotionen und implizite Botschaften in Ausgangstexten – und transportiere Sie für Ihre Zielgruppe.
Stil & Tonalität treffen
Ich übersetze nicht nur maschinell Wörter, sondern einen Stil, eine Tonalität, sprachliche Kultur. So erhält Ihre Italienisch-Übersetzung das gewisse Etwas.
Einheitliche Übersetzungen
Fachbegriffe, Schreibweisen, Ton – gerade bei einer langfristigen Zusammenarbeit können Sie sich auf einheitliche Übersetzungen verlassen.
Datenschutz
Ob beim Dolmetschen für eine Firmenveranstaltung oder der beglaubigten Übersetzung für ein Amt: Ich arbeite für Sie diskret und ohne Datenspeicherung – anders als KI-Systeme.
Mitgliedschaften
Meine Mitgliedschaften im Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) und Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) verpflichten mich, die Berufs- und Ehrenordnung einzuhalten. Ihre Vorteile dadurch: höchste Qualität, stetige Weiterbildung und ein verlässliches Netzwerk an Kolleg:innen.
Zudem baue ich als ITKAM-Mitglied die notwendigen Brücken zwischen dem deutschen und italienischen Markt.