A touch of Italy in the middle of Berlin

As a highly qualified and experienced Italian interpreter and translator, I make sure you are heard and understood – with personalised, professional Italian language services.

Italian translator and interpreter in Berlin and online

Why choose me as your Italian translator or interpreter?

Two countries, two cultures – two worlds that I bring together. As a native Italian speaker in Berlin, I spend every day living and working in two languages and cultures. And this bicultural competence goes far beyond just knowing the languages – it lays the foundation for real understanding. I don’t just translate words; I transfer nuance, tone, cultural influences and emotions from one language to another – so your message has the same impact in Italian as it does in English or German.

Expertise

I’ve spent years developing my skills with multiple degrees, and I’m a member of all the most significant professional organisations – so you can expect translation and interpreting services that meet the highest professional standards.

Flexibility

Every project is different – and every client has different needs. I’ll work with you to make sure I get the tone just right, whether I’m translating or interpreting.

Reliability

Professionalism is paramount, especially when it comes to certified translations. I work quickly and precisely, and with a keen eye for linguistic details.

Experience

I have lived in Germany since 2010, and since 2015 I have been helping organisations, companies and individuals with their multilingual communication.

Frequently Asked Questions for Italian translations

The human touch

AI is exciting, innovative, and helpful – but it can’t read between the lines, understand linguistic nuance, or replace real human expertise. I use AI where it’s genuinely useful – for example, for research or terminology management. But for tone, nuance, cultural context, legal content, or unexpected challenges, success depends on adaptability, finesse, and a human professional who takes responsibility. That’s where you can rely on me.

Understanding context

I recognise irony, emotion, and implicit messages in the source text and make sure that they are communicated to your target audience.

Nailing the style and tone

I don’t just translate words – I translate style, tone, and linguistic culture. That’s how I ensure that your Italian translation is authentic, accurate, and effective.

Consistent translations

Need translations that use your industry terms and brand guidelines – correctly, every time? My long-term clients can rely on consistent translations, time after time.

Privacy

Whether I’m interpreting at a company event or creating a certified document translation, I always maintain the highest data security standards and never store data in the cloud – unlike an AI system.

Your one-man band

When you work with me, you always know exactly who will be handling your project. With an agency, you rarely have the chance to select the translator, voice actor or Italian interpreter assigned to your project. And that gives you less control over the end result. With me, on the other hand, you always know who you’ll be working with – from beginning to end. And if you need someone with skills I don’t have, I’m happy to refer you to colleagues from my large network.

Agencies
  • Varying, unreliable quality

  • Rotating project mangers and no single point of contact

  • Your point of contact is rarely a qualified linguist

  • Not always native speakers; cultural nuances are often lost
Daniele Mauri
  • Reliable, high-quality results for all services

  • Personal care – one point of contact from A to Z

  • Proven qualifications and experience since 2015

  • Native Italian speaker, living in Germany since 2010
Academic credentials as conference interpreter & translator
2018-2021

Johannes Gutenberg University Mainz, Germersheim
M.A. Conference Interpreting
Italian (A), German (B), English (C)

2015

International University SDI München, Munich
B.A. Translation

2012-2014

SDI – Institute for Languages & Interpreting (Sprachen & Dolmetscher Institut), Munich
State exam for translators and interpreters
German – Italian

2008–2010

University of Applied Sciences for Interpreters and Translators (Civica Scuola Interpreti e Traduttori), Milan
Italian, German, English

Your message deserves to be heard – in Italian

Want your message to come across as effectively in Italian as it does in German or English? Let’s talk – I look forward to meeting you and learning about your needs!

Conference interpreter for ItalianSimultaneous interpreter for Italian

Memberships

As a member of the Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) and the Association of Conference Interpreters (VKD), I am obligated to comply with their codes of professional ethics. That means you are guaranteed excellent quality, ongoing professional development and a reliable network of colleagues.

I also bring the Italian and German markets closer as a member of ITKAM, the Italian Chamber of Commerce for Germany.

ITKAM Logo
BDÜ VKD Logo